Nyáron érkezik a Bogyó és Babóca 3

Bogyó és Babóca
Vágólapra másolva!
Jó hír a kisgyerekes szülőknek, hogy augusztusban érkezik a mozikba a Bogyó és Babóca harmadik része, amely 13 új epizódban mutatja be a szolgálatkész csigafiú és a talpraesett katicalány további kalandjait. Karácsony környékén pedig levetítik majd a közszolgálati tévében. 
Vágólapra másolva!

A Bartos Erika népszerű gyermekkönyv-sorozata alapján készült első Bogyó és Babóca (kritikánk) animációs film 2010-ben került a mozikba, és a maga 28 ezres nézőszámával abban az évben a harmadik legnézettebb magyar film volt.

Az újabb mozifilm Bogyó és Babóca - 13 új mese címmel 2011-ben készült el a Kedd Animációs Stúdióban. A harmadik egész estés Bogyó és Babóca-film augusztus 14-én érkezik a mozikba, és a tervek szerint karácsony környékén fogja sugározni fogja az egyik közszolgálati tévécsatorna is. Már hónapokkal a mozipremier előtt, május 31-én bele lehet nézni az új epizódokba a Pagonyfeszten (a vetítésre itt kell regisztrálni).

Bogyó és Babóca - Tengeri kaland Forrás: Kedd Animációs Stúdió

A Bogyó és Babóca 3 tizenhárom új epizódja Bartos Erika - részben már megjelent, részben még előkészületben lévő - új mesekönyveire épül (Bogyó és Babóca kertészkedik, Bogyó és Babóca társasjátékozik, Bogyó és Babóca alszik, Bogyó és Babóca rajzol, plusz szerepel benne egy mese a korábbi Bogyó és Babóca épít-ből is).

A Bogyó és Babóca 3-ban szereplő mesék:

  • Gömbi tornya
  • Napraforgók
  • A gomba kalapja
  • Hímestojások
  • Társasjáték
  • Csillagház
  • Rossz álom
  • Bábszínház
  • Kavicsok
  • Focimeccs
  • Roller
  • Gombócok
  • Pihe síel

Az olyan régi jó ismerősök mellett, mint a jószívű Százlábú, a virgonc Kata, az előzékeny Csiga Csaba és kedvencünk, a barátait bármikor szívesen szállító Sün Soma, új szereplők is felbukkannak, például megismerjük a Hörcsögöt, a kalapja vesztett Gombát, a Csillaglányt, a kis muslicákat, Bodobácsot és Fricit.

Bogyó és Babóca - Egy nap az óvodában Forrás: Kedd Animációs Stúdió

Természetesen az új szereplőknek is Pogány Judit kölcsönzi a hangját, aki ezzel együtt már kis híján száz különböző karaktert kelt életre újabb és újabb hangszíneket kitalálva. Nemcsak a Bogyó és Babóca-mániás ovisok szüleinek lehet érdekes az alábbi interjú, amelyben a színésznő arról mesél, hogyan satírozgatja színes filctollakkal a szöveget, hogy tudja, mikor kinek a hangján kell megszólalnia.

"A narrációra való felkészülés az egyszerűbb része a munkának. A mesélő szövegét nem húzom alá, az nem kap külön jelölést, mert a narráció a mesélés maga. Legfeljebb csak a vesszőket, pontokat erősítem meg. A szereplők párbeszédeire, szövegeire való felkészülés már izgalmasabb dolog.

Mivel rendkívül sok figura szólal meg a mesékben, és szerettem volna a szereplők személyiségének megfelelő hangokat használni, rögtön a munka kezdetén színeket képzeltem a szereplőkhöz, mert engem a színek nagyon érdekesen befolyásolnak. Tehát minden figurához választottam egy színt. Bogyó és Babóca, a két főszereplő kék és piros színt kapott. A többi szereplőt a típusának, esetleg a méretének, temperamentumának megfelelő színnel húztam alá. Vendelt, a szarvasbogarat fekete, de vékony vonallal, a Barlangi Pókot, aki számomra szintén egy sötét figura, vastag feketével, a méhecskét sárgával, de szaggatott grafit színnel belerajzolva a sárgába, mert a sárga nem elég jól látszik, mint szín. Pihe, a lepkekislány rózsaszínes aláhúzást kapott.

Pogány Judit Forrás: MTI/Illyés Tibor

Bartos Erika rajzai is erősen befolyásoltak; fontos, hogy ő milyenre színezte az illető szereplőt. Emiatt a Kukac zöld lett, és ezért Ugri, a szöcskelány, akihez szintén a zöld szín illik, már cikkcakkos zöld vonalat kapott.

Bonyolítja még a jelöléseket, hogy például a kanárikból egy egész család jelenik meg: Lenke, a lány, Kelemen, a fiú, és még három fióka, ezek között is különbséget kell tenni. Nincs annyiféle szín, ahány figura megszólal a mesékben, tehát néha azonos színeket használok különböző árnyalatokban, sőt különböző formákban. A kanári család főszereplője Kelemen, ő az előző szereplőkhöz képest világosabb zöld színt kap, és hiába férfi, majdhogynem asszonyosan dallamosan beszél, ezért az aláhúzása is hullámos vonal lesz. Ha ugyanez megjelenik lányban, akkor a lány egy kicsivel följebb fog beszélni, kicsivel még dallamosabban, az aláhúzásban pedig a zöld hullám és pont, és újra zöld hullám és pont váltogatják egymást. S aztán jön a három különböző hangú kanári fióka. Az első megszólaló nagyon pici testet jelölő vékony, dallamos hangot kap, a következő még ennél is vékonyabb hangú, a legkisebbnek pedig még efölé kell mennie, tehát egészen fönt, magasan kell csivitelnie. Az aláhúzásuk pedig zöld pontokból áll.

A vékony hangokat sem lehet ilyen egyszerűen mint “vékony hangok”-at használni. Bizonyos mesékben egyszer csak előkerülnek a hangyagyerekek és a szúbogarak. Tehát a vékony hangok között is kell különbséget találni, hogy melyik tiszta, sima hang, és melyik karcos vagy recsegős.

Bogyó és Babóca 2 - Jelmezbál Forrás: Kedd Animációs Stúdió

Ez nagyon furcsa így kiragadva, de ha az ember a szituációra gondol és bizonyos színekkel és vonalformákkal automatizálja a figyelmét, akkor én például hiába olvasok éppen egy kékkel aláhúzott Bogyó-szöveget, vagy netán egy aláhúzatlan mesélő szöveget, a tudatalattim már akkor is látja a következő színt, amire készülnöm kell. Így folyamatosan, tulajdonképpen megállás nélkül tudom mondani a szöveget. Néha az ember bakizik, ott leállunk és újravesszük. De egyébként képes vagyok az összes hanggal és a mesélővel együtt folyamatosan olvasni a szöveget.

Néhány évvel ezelőtt, amikor a második tizenhárom epizódot is fölvettük, egy szabad délutánomon érdekességként megszámoltam a megszólaló figurákat: nyolcvanhárman voltak. Ehhez még hozzájön a most felvett következő tizenhárom mese. Ezekben két új szereplő is felbukkant, a Hörcsög meg a Gomba. Igazán nem könnyű újabb és újabb hangokat találni. Azt is tudom, hogy némelyik hang nagyon hasonlít a másikra. De igyekszem, hogy ha egy mesén belül hasonló hangú figurákat kell megszólaltatnom, valamelyiket kicsit más irányba toljam el. Például Pihe, a lepkelány hangját, amikor Babócával egy mesében szerepel; mivel Babócáé egy sima, aránylag éles hang, Pihe jóval fölötte kell, hogy legyen, és nem csak vékonynak, hanem levegősnek kell hatnia. Ha pedig ugyanebben a mesében megszólal Szellő, a szitakötő, aki szintén törékeny és vékony lány, akkor az ő hangja egy picivel alákerül az előzőeknek, és egy fokkal még levegősebb lesz. De közben váratlanul megjelenik Milla, a hóbogár, aki szintén lány és még levegősebb és még sérülékenyebb, sőt olvadékonyabb. Ő viszont az előzőekhez képest mélyebbre kerül, okosabb lesz, átgondoltabb és még náluk is levegősebb, de mindenképpen lágy és lassú beszédű.

Szóval rakosgatom a hangokat jobbra-balra, le-föl, recsegtetem, kisimítom, levegősen, pattogósan, netán lökdösve. Vagy nézzük a vízicsiga hangját: ennek a megformálásához megkeresem a főszereplő csigafiú, Bogyó hangját, akinek a hangja hasonlít ugyan a saját hangszínemhez, de egy kicsivel azért duzzogósabb, gyerekesebb, ahhoz képest a vízicsiga, Csiga Csaba hangja kicsit följebb kerül és egy kicsivel “vizesebb” lesz, legalábbis a szándékom az, hogy Bogyóénál “vizesebb” legyen a hangom (más esetekben a hangmérnök feladata, hogy “egy kis vizet” tegyen a hangra, de mi ilyen jellegű trükkök nélkül dolgozunk).

Tehát nem könnyű a feladat: a mesélő hangjával együtt most már nyolcvanöt figurára és hangszínre kell gondolni, készülni. Az otthoni munka nagyon fontos számomra, amikor egyedül vagyok és csönd van körülöttem, bejelölöm a színeket, aláhúzom a szövegeket, néha még hangokat is próbálgatok. Az első oldal tetején lejegyzetelem, hogy abban a mesében hány szereplő van és milyen színek tartoznak hozzájuk, és ahhoz képest tudom aztán tologatni az egymáshoz hasonló hangszínű figurákat, hogy abban a mesében kiknek kell különbözni egymástól. Szóval azért ez egy folyamatos dekázás, de a színész számára szerintem lubickolás a játék sok-sok lehetséges árnyalatával, ami hangban kell, hogy megjelenjen. Nagyon-nagyon élvezem!"

Az alábbi videóban abba is bele lehet kukkantani, hogyan dolgozik Pogány Judit a hangstúdióban. A Bogyó és Babóca filmsorozatot készító Kedd Animációs Stúdió honlapját és YouTube-csatornáját azért is érdemes megnézni, mert az összes epizód megtekinthető, ráadásul nemcsak magyarul, hanem más nyelveken is (román, cseh, szerb, szlovén). Berry and Dolly címmel elkészítették az angol nyelvű verziót is (Dolly Babóca és Berry Bogyó), bár Pogány Judit fantasztikus narrátori teljesítménye és az Alma zenekar ismerős akkordjai nélkül némileg veszít bájából a mese).

Az eddigi Bogyó és Babóca-filmek és a benne szereplő mesék:

Bogyó és Babóca - 13 mese (2010)

(A Bogyó és Babóca, Bogyó és Babóca beteg, Bogyó és Babóca a levegőben, Bogyó és Babóca karácsonya, Bogyó és Babóca az óvodában, Bogyó és Babóca zenél és Bogyó és Babóca világot lát című könyvekben szereplő mesék alapján)

  • A barátság
  • A fülgyulladás
  • Szivárvány
  • Papírsárkány
  • Télapó
  • A barlangi pók
  • Karácsony
  • Boszorkányok
  • Egy nap az óvodában
  • A kis dongólány
  • Hóember
  • Tengeri kaland
  • A tücsök hegedűje

Bogyó és Babóca - 13 új mese (2012)

(A Bogyó és Babóca ünnepel, Bogyó és Babóca épít, Bogyó és Babóca a jelmezbálban, Bogyó és Babóca süteményei, Bogyó és Babóca a jégen, Bogyó és Babóca rokonai, Bogyó és Babóca segít című könyvek alapján)

  • A bicikli
  • A homokvár
  • Sün Soma születésnapja
  • Erdei tornaverseny
  • Áfonyaszedés
  • Az elveszett mogyoró
  • Vendel korcsolyázik
  • Mézeskalács
  • A sárga katica
  • A vízicsiga
  • Jelmezbál
  • A kanárifiókák
  • A léggömb