Ismét megbukott helyesírásból a magyar ellenzék

KUNHALMI Ágnes; VARJU László; HARANGOZÓ Tamás; BANGÓNÉ BORBÉLY Ildikó
Kunhalmi Ágnesnek és Bangóné Borbély Ildikónak elkélt volna egy magyar helyesírási szabályzat, mielőtt kinyomtatják a transzparenseiket
Vágólapra másolva!
Bár Kunhalmi Ágnes és Bangóné Borbély Ildikó MSZP-s képviselők nagyon jól szórakoztak a mentelmi bizottság ülése előtti demonstrációjukon, de kötve hisszük, hogy azon derültek ilyen jót, hogy nem sikerült leírniuk helyesen a fojtani szót. Nem ez az első alkalom, hogy helyesírásból elégtelenre vizsgázott az ellenzék.
Vágólapra másolva!

Az Országgyűlés Mentelmi bizottsága hétfőn tárgyalta több ellenzéki képviselő ügyét, a két szocialista, Kunhalmi Ágnes és Bangóné Borbély Ildikó egy-egy papírlappal érkezett, amelyet a bizottság előtt is felmutattak. A fojtani szót azonban nem sikerült leírniuk helyesen. A kép tanulsága alapján mindezen jót derült a két képviselőnő, valamint a háttérben Harangozó Tamás, másik MSZP-s képviselő is.

Kunhalmi Ágnesnek és Bangóné Borbély Ildikónak elkélt volna egy magyar helyesírási szabályzat, mielőtt kinyomtatják a transzparenseiket Forrás: MTI/Balogh Zoltán

Nem ez az első alkalom, hogy a hazai ellenzéknek meggyűlik a baja a magyar nyelv helyesírási szabályaival. Január 5-én a teljes kudarcba fulladt ellenzéki tüntetésen lehetett látni az alábbi transzparenst:

Forrás: Origo

A fenti felirattal kapcsolatban pedig megszületett a legütősebb mém is:

Forrás: Origo

Persze nemcsak a baloldali erőknek kellene gyakrabban forgatnia a helyesírási szabályzatot. Mindez ráférne a nyíltan antiszemita Jobbikra is. A párt így invitálta soraiba a demonstrálókat még január elején:

Forrás: Origo