Iraki merénylőnek nézték a lelőtt magyar fiút az amerikaiak

Vágólapra másolva!
Sötétben, nagy sebességgel haladt az amerikai útzár felé az a magyar fiatalember, akit amerikai katonák lőttek le november 17-én Irakban. Az amerikaiak azt hitték, öngyilkos merénylő, és ezért lőtték le. A győri fiú nem akart kitűnni külsejével, ezért ritkán borotválkozott, és öltözködése is hasonlított a helyiekéhez. Az amerikai ezért irakinak nézték, és a helyi rendőrségnek adták át a holttestét - derül ki a Külügyminisztérium helyszíni vizsgálatának jelentéséből. A magyar fiatalemberrel egy iraki férfi utazott együtt, aki megerősítette, hogy semmilyen amerikai ellenőrző pontra utaló jelzést nem láttak a tragédia előtt.
Vágólapra másolva!

A Külügyminisztérium kedden nyilvánosságra hozta annak a vizsgálatnak az eredményét, amelyet a tárca két munkatársa folytatott a helyszínen az Irakban elhunyt magyar fiatalember ügyében. A tárca [origo]-hoz eljuttatott közleménye szerint a vizsgálatot a minisztérium biztonsági főosztályának vezetője, Józsa Mátyás és az iraki referatúra arabul is beszélő vezető munkatársa, Tar Attila folytatta le november 26. és 30. között. A vizsgálatban közreműködtek a Koalíciós Átmeneti Hatóság politikai és katonai képviselői, az elhunyt fiatalembert alkalmazó ToiFor Kft. vezetői, valamint az iraki egészségügyi hatóságok.

Forrás: Külügyminisztérium
A magyar fiú szétroncsolódott autója

A tényfeltáró bizottság jelentése szerint a haláleset valószínűleg a következőképp történt: "Varga-Balázs Péter 2003. november 17-én az al-Ramadi bázison végzett munkát követően 18 óra körül indult el másodmagával al-Habbanijja felé, hogy Tarek Nadzsi Szigilt, a ToiFor Kft iraki kisegítő alkalmazottját közeli lakhelyén letéve, visszatérjen szálláshelyére. A veszélyes útszakaszra tekintettel, mint minden más külföldi, a helyi viszonyokhoz képest nagyobb - Tarek Nadzsi Szigil állítása szerint 100 km/h fölötti - sebességgel haladt, az útlezárást is ekkora sebességgel közelítette meg" - áll a közleményben, amely szerint a gépkocsiban az induláskor ketten ültek, és a helyi viszonyokat ismerve nem valószínű, hogy menet közben idegen utasokat vettek volna fel. A vizsgálati jelentést bemutató külügyi tájékoztatón hozzátették, hogy az Irakban tartózkodó külföldiek rendszerint gyorsan közlekednek, félnek ugyanis attól, hogy az úton megtámadják őket, elveszik az értékeiket.

Nem akart kitűnni a helyiek közül

A jelentés emlékeztet arra, hogy Varga-Balázs Péter a helyi lakosokra jellemzően öltözködött, és ritkán borotválkozott, hogy ezzel is csökkentse annak kockázatát, hogy a helyi lakosság külföldinek nézze. A közlemény kitér arra is, hogy az egész napos munka után mindketten - Varga-Balázs Péter és utasa egyaránt - fáradtak és éhesek voltak.

A jelentés szerint "az amerikai hadsereg 1. gyalogos dandárja eközben al-Ramadi és al-Habbanijja között 17.10-kor útzárat (road block), más elnevezés szerint ellenőrző pontot (checkpoint) állított fel a 2x2 sávos, nem autópályának minősülő közúton, mert robbanóeszköznek vélt tárgy megsemmisítését végezték ezen az útszakaszon." Varga-Balázs Péter erről nem tudhatott, és amikor arra a környékre ért, már sötét volt, aznap ugyanis 18 óra körül sötétedett. Az útzár felállítása után az amerikaiak már 40-50 autót visszafordítottak.

Varga-Balázs Péter fehér KIA pickup autója 18.25-kor ért a helyszínre. A jelentésben az áll: "Valószínűleg nem vette észre a katonák fényjelzéseit és a levegőbe leadott figyelmeztető lövéseket sem (amelyben nyomjelzős is volt), és sebességét nem csökkentve közeledett az úttesten keresztben álló amerikai katonai járműhöz. Az amerikai katonák a jelzéseket figyelmen kívül hagyó, nagy sebességgel közeledő járművet öngyilkos merénylőnek vélték, ezért, hogy megállítsák, a jármű vezetőjére célzott lövéseket adtak le. A jármű ezt követően nagy erővel az utat elzáró amerikai katonai járműbe (Humwee) csapódott. A tragikus eset eredményeként Varga-Balázs Péter vélhetően azonnal életét vesztette, bár a boncolást végző iraki orvos helyszíni elsősegélyre utaló kötésnyomokat talált."

A magyar vizsgálóbizottság látta az orrának alsó részén megrongálódott pickupot, az amerikaiak pedig azt közölték velük, hogy a Humwee-t le kellett selejtezni, olyan nagy kárt okozott az ütközés.

A külügy helyszínen járt munkatársai szerint valószínűleg M-16-os gépkarabéllyal és nagyobb kaliberű - Humwee-ra szerelt - géppuskával tüzeltek a magyar fiatalember autójára.

Az iraki rendőrségnek adták át a holttestet

Forrás: Külügyminisztérium
Forrás: Külügyminisztérium

A jelentés szerint az amerikai katonák irakinak nézték Varga-Balázs Pétert, ezért holttestét az iraki rendőrségnek adták át. Utasát, a bal karján meglőtt Tarek Nadzsit először a ramadi kórházba vitték, ahonnan később egy amerikaiak által felügyelt bagdadi katonai kórházba szállították. Onnan négy nappal később átvitték egy börtönkórházba, de végül november 29-én kiengedték.

Varga-Balázsék tragikus esete után fél óra múlva egy másik gépkocsi vezetője is figyelmen kívül hagyta az útzárnál lévő amerikaiak jelzéseit. A katonák rájuk is lövéseket adtak le, aminek következtében két iraki meghalt, egy pedig megsebesült. A halottakat Varga-Balázs Péter holttestével együtt szállították kórházba.

A fiú barátja azonosította a holttestet

A jelentés szerint a magyar fiatalembert alkalmazó ToiFor Kft. igazgatója, Bacsó Béla másnap, november 18-án kezdte el keresni Varga-Balázs Pétert, miután tudomást szerzett eltűnéséről. Aznap annyit sikerült megtudnia, hogy a kérdéses ellenőrző pontnál történhetett valami a fiatalemberrel. Másnap a ToiFor képviselői elmentek a ramadi kórházba, ahol Varga-Balázs Péter barátja azonosította a holttestet. A Külügyminisztériumot és a bagdadi magyar képviseletet Bacsó Béla értesítette a történtekről november 20-án.

A vizsgálati jelentésről szóló tájékoztatón elmondták, a bagdadi képviselet a korábbi hírekkel ellentétben tudott arról, hogy Varga-Balázs Péter Irakban tartózkodik, a fiatalembernek ugyanis októberben egy aláíráshitelesítés miatt meg kellett jelennie az irodában. Rajta kívül ugyanakkor szinte egy ott tartózkodó magyarról sem tudnak a képviseleten. A haláleset után a Külügyminisztérium felhívást tett közzé, amelyben kérte az országba utazókat, hogy jelentkezzenek be a bagdadi képviseleten.

A jelentés külön kiemeli azt, hogy a tényfeltáró bizottság tagjai személyesen találkoztak a magyar fiatalemberrel együtt utazó Tarek Nadzsival, aki megerősítette, hogy ketten utaztak a járműben, hogy előttük más autók is haladtak, és hogy kocsijuk nagy sebességgel, kb. 110 km/h-val haladt az ütközést megelőzően. Tarek Nadzsi megerősítette azt is, hogy lövéseket adtak le rájuk, és hogy nem észlelt semmilyen olyan jelzést, amely az ellenőrző pontra utalt volna.

Pénteken temetik a fiatalembert

A közlemény szerint a magyar tényfeltáró bizottságnak Bagdadban az Irakot jelenleg irányító Koalíciós Átmeneti Hatóság illetékesei azt mondták, hogy már megkezdték a vizsgálatot az ügyben, és megígérték, hogy annak lezárása után írásban tájékoztatják a magyar felet. Szentiványi Gábor, a külügyi tárca helyettes államtitkára közölte: továbbra is várják ezt a hivatalos jelentést, amelyet nem helyettesít a történteket az elmúlt napokban a helyszínen vizsgált két magyar diplomata beszámolója.

A bizottság magával hozta a halotti anyakönyvi kivonatot és a boncolási jegyzőkönyvet, melyet a Külügyminisztérium illetékese december 2-án átad a család képviselőjének.

Az elhunyt fiatalember családjának jogi képviseletét ellátó Bárándy György ügyvéd korábban beszámolt arról, hogy az Irakban kiállított halotti anyakönyvi kivonat magyar fordítása szerint repeszdaraboktól származó törések, roncsolódások és vérzések okozták Varga-Balázs Péter halálát. Bárándy György hozzátette: nem tudja, mennyire pontos a fordítás, ismeretei szerint az amerikaiak minden deformálódott lövedéket repesznek neveznek. A holttestet múlt hét csütörtökön éjjel hozták Magyarországra. A fiatalembert pénteken temetik el.

A Külügyminisztériumban jelenleg fordítják a halotti bizonyítvány arab nyelvű változatát. A tárca annak tartalmát csak akkor hozza nyilvánosságra, ha abba az elhunyt fiú családja is beleegyezik.