Galiba a szinkron körül: nem értette a Tv2, mit akar a Tv6

2011.02.08. 15:24

A Bionic Woman szinte egyszerre indul a Tv2-n és a Tv6-on, kétféle címmel és két különböző szinkronnal. Volt már itthon ilyen, de nem gyakori, mivel a tévécsatornáknak jobban megéri, ha átveszik a szinkront, és nem maguk készíttetik el - a mostani helyzetet a Tv6 sem érti.

A Tv2 február 6-án, a Tv6 pedig február 17-én indítja a Bionic Woman című sci-fi sorozatot; előbbi csatorna az eredeti címmel, utóbbi Bionika néven. A széria egy klasszikus, hetvenes évekbeli sci-fi remake-je, melyben a címszereplőt csak speciális gépekkel tudják életben tartani - eközben mellesleg szert tesz néhány szuperképességre is. Szemben az eredetivel, az új változat az Egyesült Államokban sem a kritikusok, sem a közönség körében nem aratott túl nagy sikert.

A két adón nemcsak a sorozat címe lesz más, de a szinkron is: a Tv2 verzióját Zákányi Balázs készítette, aki a Smallville-hez és a Narancsvidék-hez is válogatott már magyar hangokat; a Tv6 szinkronrendezője a Balázs Béla-díjas Juhász Anna, aki eddig olyan sorozatokon dolgozott, mint a Beverly Hills 90210 vagy az Így jártam anyátokkal. A Tv2-n Pikali Gerda, a Tv6-on Kisfalvi Krisztina hangján szólal meg a főhősnő, miközben Koroknay Géza Fazekas Istvánnal, Agócs Judit Csere Ágnessel, Csík Csaba Krisztián pedig Viczián Ottóval szinkronizálja ugyanazt a karaktert.

Megpróbáltuk kinyomozni a hangzavar okát, de a Tv2 szerint üzleti titkokra kérdeztünk rá, így csak a Tv6 oldaláról ismerhetjük meg az eseményeket. "A Tv2 és a Tv6 is az NBC-től vásárolta a sorozatot, de a szerződés szerint nekik előjoguk volt a vetítésre. Valamilyen okból azonban éveken át halogatták a szinkronizálást és a sorozat leadását, így nekünk is várnunk kellett. Végül tavaly megállapodtunk a Tv2-vel: ők engedélyezik, hogy nálunk legyen a premier, cserébe mi csináljuk a szinkront, és átadjuk nekik. Amikor megtudtuk, hogy idén ők is műsorra tűzik, és mindeközben szinkronizálták, mi is nagyon meglepődtünk" - mondja Erdélyi Júlia, a Viasat PR menedzsere.

Nem lett volna feltétlenül szükség tehát a szinkron kétszeri legyártására - ami egyébként jókora plusz költséget rótt a csatornára: Erdélyi Júlia szerint egy új szinkron elkészíttetése alapesetben is körülbelül kétszer annyiba kerül, mint egy kész változat megvásárlása. Ennek ellenére a Viasatnál, illetve a Tv6-nál is többször előfordult már, hogy új szinkront készíttettek a meglévő helyett, ha, mondjuk, nem sikerült megegyezni a tulajdonossal, vagy ha a rossz tárolási körülmények miatt tönkrement a magyar hangsáv.

"Ha egy sorozat új évadjait vesszük meg, amelyek még nem mentek egyik csatornán sem, akkor mindig megpróbáljuk megkeresni az eredeti, már megszokott hangokat. Ez történt például most a Quantum Leap ötödik évadja esetében is. Selmeczi Roland sajnos 2008-ban elhunyt, így az ő szerepét Varga Gábor vette át. Mindenki mást megkerestünk, és szerencsére vállalták is" - teszi hozzá a PR-menedzser.

Hasonló esetekről Aprics László szinkronrendező is mesélt az [origo]-nak adott tavalyi interjújában: az AXN-nek a Charlie angyalai-t szinkronizálta újra, mivel amikor a sorozat először bejött, nem magyarították az egészet. Így járt a Halló, halló!-val is, amelyből a Magyar Televízió leadott tizenhárom részt, később azonban a Duna Tv megvette az egészet, és teljesen új változatban (újraírt szöveggel, más színészekkel) csináltatta meg a szinkront.



A két szinkronhang: Pikali Gerda és Kisfalvi Krisztina

A Bionic Woman mostani esetére A férjem védelmében-hez köthető szinkronharc emlékeztet leginkább: a Tv2 akkor újraszinkronizálta a sorozatot, mert elégedetlen volt a Hallmark (ma Universal Channel) korábbi verziójával. Az akkor még friss szériát ugyanúgy egy hónapon belül küldte adásba a két csatorna, a Hallmark Németh Kriszta és Vass Gábor, a Tv2 pedig Kovács Adél és Kőszegi Ákos (vagyis Julianna Margulies és Chris Noth megszokott magyar hangjai) közreműködésével.  

A Sorozatjunkie szerzője (ennek a bejegyzésnek a kommentjében) akkor a Tv2 változatát nevezte egyedül normálisnak, és a Bionic Woman kettős szinkronjáról is elmélkedtek már a tévésorozatos blogokon. Erdélyi Júlia szerint a minőség megítélésénél kevéssé dominálhatnak a szakmai szempontok: "Igazából a szinkronok minősége nem a megrendelő televíziótól függ, inkább a közreműködőktől: a rendezőtől, a színészektől, a szakemberektől. Teljesen szubjektív, hogy kinek melyik változat tetszik jobban. Majd a nézők eldöntik" - véli.

KAPCSOLÓDÓ CIKK