Felvállalta Amerika fekete örökségét

EFF1615 Etats-Unis America del Nord America Letteratura Fotografia Femme Amérique du Nord NORTH AMERICA LITERATURE Etats-Unis d'Amérique Amérique Américain Américains Américaine Américaines Littérature United States of America Ritratto USA Effigie Scritto
Portrait de Toni Morrison (Tony Morrisson) (née en 1931), romancičre américaine, prix Nobel de littérature 1993 ©Effigie/Leemage
Vágólapra másolva!
A PEN Club amerikai szervezetének életműdíjával tüntetik ki a Nobel-díjas Toni Morrisont irodalmi munkásságáért. Az irodalmi és emberi jogi szervezet kedden további díjazottjait is nyilvánosságra hozta.
Vágólapra másolva!

A 85 éves Morrison, a Salamon-ének, A kedves és a Dzsessz című regények szerzője a PEN 25 ezer dollárral (hétmillió forinttal) járó Saul Bellow-díját kapja az amerikai szépirodalom kiemelkedő alkotójaként.

Toni Morrison 1993-ban kapott Nobel-díjat Forrás: Effigie/Leemage

Louise Erdrich a díj odaítéléséről döntő zsűri részéről közleményben méltatta Morrison „revelatív, intelligens és bátor” irodalmi munkásságát.

Morrison műveiben öntudatosan vállalta fel Amerika fekete örökségét, és arra törekedett, hogy

minél teljesebben, érzékletesebben mutassa be az afroamerikai közösség életét, gyökereit és hiedelemvilágát.

Erdrich hangsúlyozta, hogy az írónő első munkáinak megjelenésével mások előtt is megnyitotta az utat, és elkötelezetten foglalkozott korának fontos kérdéseivel.

A PEN amerikai szervezetének 25 ezer dolláros Bellwether-díját, amely a társadalmi kérdésekkel foglalkozó fikciós műveket jutalmazza, Lisa Ko kapja The Leavers című művéért. John Schuliannak, számos sporttal foglalkozó kötet szerzőjének ítélték oda a PEN/ESPN életműdíját, Ed Roberson költőnek pedig a PEN Voelcker-díjat.

Toni Morrison Salamon-ének című könyvével Forrás: AFP/Patrick Kovarik

Három színműírót is díjaznak: Lynn Nottage Pulitzer-díjas szerzőt az amerikai drámaírás mestereként, Young Jean Lee-t a pályafutása delelőjén járó színműíróként, Branden Jacobs-Jenkinst pedig tehetséges pályakezdőként ismerik el.

A fordítói díjat költészeti kategóriában Sawako Nakayasunak ítélték oda Szagava Csika japán költőnő verseinek fordításáért, amelyek a The Collected Poems című kötetben jelentek meg, a prózai kategóriában pedig Katrina Dodson munkáját ismerték el, aki Clarice Lispector brazil író műveit ültette át portugálból.

A szervezet honlapja szerint a további 2016-os elismeréseket az április 11-i díjátadó gálán hozzák nyilvánosságra.