Számvevőszéliről és Ausztáliairól érdeklődnek a képviselők

Az országgyűlési képviselők által benyújtott irományok egy részének már a címében is hibákat találni. Egy részük nyelvhelyességi, nyelvtani, helyesírási hiba, de találhatóak elütések is a címekben. Találkozhatunk többek között Dózsa György és Lamperth Mónika nevének helytelen leírásával: Dózsa györgy és Lampert szerepel ugyanis egy-egy címben. Emellett kórházi részleg helyett kórházi részletről, ausztráliai magyarok helyett Ausztáliai magyarokról, számvevőszéki vizsgálat helyett számvevőszéli vizsgálatról érdeklődtek a képviselők.

Az egyik legfeltűnőbb helyesírási hibát Lezsák Sándor (MDF) követte el az utóbbi hetekben benyújtott képviselői irományában: ennek címe: "Az Ausztáliai (a helyes ausztráliai helyett) magyarok óházához (óhazához) történő (?!) kulturális kapcsolatainak a veszélyei". Lezsák egy másik kérdésének címében a szankcionálhatósága szót írta helytelenül így: "szankciónálhatósága".

Sisák Imre János (MDF) Dózsa György nevét írta tévesen egy, az oktatási miniszterhez címzett írásbeli kérdésében. Az ellenzéki képviselő azt kérdezte: "Milyen indokok alapján került elutasításra a pásztói Dózsa györgy Általános Iskola, Erdei Iskola program keretében benyújtott infrastruktúra fejlesztési (helyesen: infrastruktúra-fejlesztési) pályázata?" Ódor Ferenc (Fidesz) a "csereháti térség" kifejezést írta helytelenül, nagy kezdőbetűvel.

Kontrát Károly volt belügyi államtitkár, fideszes képviselő több alkalommal is rosszul írta le Lamperth Mónika nevét, lefelejtve a h betűt a belügyminiszter vezetéknevéről.

Kárpáti Zsuzsa és Tóth Károly MSZP-s képviselők "Elfogulatlanok-e az Ügyészek?" címmel tettek fel kérdést egy alkalommal, igaz, amikor megismételték ezt a kérdést, az ügyész szót már helyesen, kis kezdőbetűvel írták. Hasonló hibát követett el Márfai Péter (MSZP), amikor kérdésében az "Európai Miniszteri konferenciáról" érdeklődött. Tállai András (Fidesz) pedig az európai uniós kifejezést és a miniszterelnök szót írta nagy kezdőbetűkkel.

Néhányan valószínűleg elgépelték irományuk címét, így Csongrád megyéből Csongrásd megye, számvevőszéki vizsgálat helyett számvevőszéli vizsgálat, a mátészalkai területi kórház kocsordi részlege helyett a kórház kocsordi részlete lett.