Brücke Berlin-díjat kapott Krasznahorkai László magyar író és német fordítója Seiobo járt odalent című elbeszéléskötetéért. A német fővárosban átadott díjat olyan közép-kelet-európai írók kapják, akik jelentős mértékben hozzájárulnak Európa integrálódásához és anépek közötti megértéshez.

Krasznahorkai László magyar író és német fordítója, Heike Flemming vehette át szerda este a német fővárosban a Brücke Berlin-díjat, az egyik legrangosabb német irodalmi elismerést. A hivatalos indoklás szerint a magyar író Seiobo járt odalent című elbeszéléskötetéért kapta a kétévente adományozott kitüntetést, amely fordítójának is szól.

A Brücke Berlin nevet viselő díjat a BHF Bank a Goethe Intézettel, a Literarisches Colloqium Berlinnel és a Porosz Kulturális Örökség Alapítványával közösen adományozza kiemelkedő német fordítással megjelenő kortárs közép-európai kötetek elismeréseként.

A Brücke Berlin-díjat immár hagyományosan olyan ország kortárs írójának vagy költőjének ítélik oda, amely irodalmával jelentős mértékben hozzájárult Európa integrálódásához, az európai népek közötti kulturális együttműködés mélyítéséhez. Ezen kívül a díj a fordító művészi és kultúraközvetítő teljesítményének elismerése is.

Az alapítvány ötödször adta át a tekintélyes irodalmi és fordítói díjat. Az elismeréssel 20 ezer euró jár, amely fele-fele részben oszlik meg a szerző és a német fordító között. A díj védnöke Esterházy Péter, a Német Könyvkereskedők Béke-díjának korábbi kitüntetettje, aki a szerda esti ünnepségen a laudációt is tartotta. A 17 elbeszélést tartalmazó Krasznahorkai-kötetet több német újság is méltatta. A könyv idén jelent meg Németországban a frankfurti S. Fischer kiadó gondozásában.