"Mint a brazil szappanoperákban" - rabszolgaügy Nyírbátorban

2010.09.29. 14:35

Hangoskodó, durva, de segítőkész embernek ismerik a szomszédok azt a férfit, akit rabszolgatartás gyanúja miatt vett őrizetbe a rendőrség múlt héten. A szomszédok szerint a férfi "nőként is használta" a családjával lakó két asszonyt, akik feljelentették. Azt viszont senki nem érti, miért nem szöktek meg a nők, ha rossz dolguk volt, ezt ugyanis bármikor megtehették volna.

"Az Iskola utcában? Na, mondj valakit, aki rosszfiú az Iskola utcában!" - fordult a kollégájához mosolyogva egy nyírbátori közterület-felügyelő, amikor arról kérdeztük, melyik házból vittek el két embert a múlt héten rabszolgatartás gyanújával. "Teljesen egyértelmű" - vágta rá a társa, majd pontos házszámot mondott.

A múlt héten sanyargatással elkövetett személyi szabadság megsértése miatt letartóztatott és meggyanúsított "Dzsoninak" már a botrány előtt is rossz híre volt a román határ közelében fekvő szabolcsi városban több helyi szerint. A környéken csak becenevén emlegetett J. A.-t és élettársát a múlt szerdán tartóztatták le, miután egy vele egy háztartásban élő nő feljelentést tett ellene. A rendőrség közleménye szerint a 35 éves nő és egy másik asszony "gyakorlatilag rabszolgaként" élt a nyírbátori háztartásban, éheztették, dolgoztatták és verték, éjszakára pedig egy kis fülkébe zárták őket (a rendőrségi közleménytről itt olvashat részletesen).

"Nőként is használta Dzsoni"

"Láttuk az Andreát, minden nap korán reggel ment újságot hordani, egész nap dolgozott" - mesélték az [origo]-nak az egyik állítólagos rabszolgáról a "Dzsoni" utcájában lakó szomszédok. Szerintük a 35 éves nő körülbelül 5 éve lakott a családdal, és keményen dolgozott. J. A. áruházláncok hirdetési újságjait hordatta vele ki a városban, de a boltba is őt küldte, az utcát is vele takaríttatta. Az [origo] értesülései szerint D. Andrea távoli rokonságban állt a családdal, a másik ott tartott nő, az idős Teréz pedig Nyírvasváriból került hozzájuk másfél hónapja. Több szomszéd azt mondta, hogy az állítólagos rabszolgatartásról szóló hírek meglepték őket, mivel nem is tudták, hogy két nő lakik J. A. házában az élettársán kívül: a többség csak Andreáról tudott, a másik asszonyról nem.

"Tudatlan, butácska hölgy volt az Andrea, az után került ide, hogy a szülei meghaltak" - állította egy szomszédasszony, akinek a családja már régebben is ismerte a nőt. Szerinte annak idején "Dzsoni" udvarolt neki, és "fűt-fát ígért", hogy költözzön hozzá, adja el a házát, aztán "semmire nem lesz gondja". Az asszony szerint D. Andrea telt, 98 kilós nőként érkezett a szomszédba, de az utóbbi időben majdnem 40 kilót fogyott. "Rosszul bántak vele, üvöltöttek vele, és szerintem nőként is használta a Dzsoni" - mondta az asszony. "Gyere, szopjál le, aztán takarodjál" - ilyeneket kiabált a szomszéd szerint a nőnek. Az [origo]-nak J. A. sógornője is azt mondta, hogy szexuális kapcsolat volt a féri és a nő között, de szerinte D. Andrea kezdett ki a 3 gyerekes családapával. "Neki is tetszett, beleegyezett" - mondta.

Az Andreát ismerő szomszédasszony állítása szerint ő korábban felvetette egy közelben lakó rendőrnek, hogy tenni kellene valamit, annyira rosszul bánnak a nővel, de a rendőr szerinte azt mondta, ne avatkozzanak bele, mert "van ennél rosszabb is". (Emiatt a Nyírbátori Rendőrkapitányságon belső vizsgálat indul - közölte cikkünk megjelenése után Fülöp Gergely, a megyei rendőr-főkapitányság szóvivője, aki a szomszédasszony által említett lehetséges rendőri mulasztásról az [origo] cikkéből értesült.) Más szomszédoknak ráadásul kevésbé tűnt fel D. Andrea állítólagos rossz sora, egy férfi, aki J. A. barátjának mondta magát, az [origo]-nak azt állította, hogy sose látta lehangoltnak, szerinte a nő mindig vidám volt.

"Nem értem, mért nem ment el, ha rossz volt neki"

"Én sem nevezném rabszolgának, a nők is tehetnek arról, hogy ott éltek" - mondta az állítólag fogva tartott nőkről a név nélkül nyilatkozó szomszéd. Szerinte D. Andreát Dzsoni többször kidobta már, a holmijait is kiszórta az utcára, de a nő mindig visszajött. "Nem értem, miért nem ment el, ha rossz volt neki" - mondta, hozzátéve: "Olyan volt ez, mint egy brazil szappanoperában a bárók, akik annyira rendelkeznek a nővel, hogy az végül magától visszamegy." Az utca másik végén J. A. barátai is arról beszéltek, hogy nem lehet valakit rabszolgaságban tartani, ha szabadon jár-kel az utcában, és bármikor elszökhet. Szerintük ez nonszensz.

"Sok mindent mi sem értünk"  - mondta az [origo]-nak a Nyírbátorban található Kistérségi Szociális és Pedagógiai központ helyettes vezetője, Lehel Judit is, aki a feljelentés után a két nőt gondozásba vette. Ő azt mondta, hogy meg fogják vizsgálni, van-e bármilyen mentális problémája a két nőnek, de erről egyelőre nincs semmilyen információjuk. A központ a múlt héten ellátta a nőket az éjjeli menedékhelyükön: szállást, étkezést, ruhát és tisztálkodást biztosítsanak nekik, a nők pedig már elhagyták a menedéket. Lehel Judit nem árulta el, hova mentek, mivel - mint közölte - a biztonságukat féltik.

Fotó: Tuba Zoltán [origo]
Lovas kocsi a kertben

"Rendes ember, csak csúnya a szája"

Az [origo]-nak nyilatkozó szomszédok szerint Dzsoni nem csak a nála lakó két nővel volt viselkedett durván. "Régen egy nagyon öreg cigány asszony lakott itt, eltartási szerződéssel szerezte tőle a házat" - mesélte egy az utcában lakó asszony, aki többször is megismételte, hogy csak név nélkül nyilatkozik, mert tart a férfitól. Az utcában lakó nő szerint a Dzsoni által gondozásba vett cigány asszonyt sokszor az ajtó előtt a földön találták meg reggelente, mert néha nem is engedték be éjszakára. "A Rózsi néni, akitől a házat szerezte, nekem azt mondta, hogy ez egy gyilkos" - mondta egy másik szomszédasszony, és a környéken élők közül többen azt állították, hogy a letartóztatott férfi ült már börtönben. Fülöp Gergely, a Szabolcs-Szatmár-Bereg Megyei Rendőr-főkapitányság szóvivője is megerősítette az [origo]-nak, hogy a férfi személy elleni, erőszakos, valamint vagyon elleni és gazdasági bűncselekmények miatt is volt börtönben, emberölés miatt azonban nem büntették.

Szomszédai közül kevesen voltak vele beszélő viszonyban, így a róla szóló történetek többségét pletykákra, hallomásra alapozzák. A szomszédok csak annyit állítottak biztosan a férfiról, hogy nagy hangú, néha félelmetes. "Gyakran üvöltött, szitkozódott az utcán, szidta a magyarokat, és késő éjjel is üvöltött nála a zene" - mesélte több környékbeli is az [origo]-nak. Egyikük szerint a rendőrség is "milliószor volt kinn nála csendháborításért".

A szomszédok egy része ugyanakkor hozzátette, hogy J. A. rendes ember, gyakran ajánlott segítséget, rendben tartotta a háza környékét, és értelmes, illedelmes gyerekei vannak, akik minden nap rendesen jártak iskolába. "Rendes ember, csak csúnya a szája" - mondta egy szomszéd, egy másik pedig a gyerekek miatt sajnálkozott, akik most nagybátyjuk gyámsága alatt maradtak a házban.

Piszkos szoba, bőrkanapé és letiltott beszélgetések

A gyanúsított pár házában kedden csak a gyerekek voltak otthon, a kertben egy kocsi elé fogott ló ácsorgott, a kerítések rácsait falapokkal takarták be. Az utca házai rendezettek, tiszták, a pár házát emeletes családi házak veszik körül. Az [origo] riporterét  J. A. egyik fia és unokaöccse beengedte a házba, hogy megmutassák, hogyan élnek, illetve azt, hogy hol aludtak a velük élő nők. A rendőrség által is emlegetett, 2x3 méteres szoba, ahol állítólag az asszonyokat tartották, a ház konyhájából nyílik: a meglehetősen lepusztult helyiségből szúnyoghálós ablak néz a kertre, amelyen akár egy ember is ki tudna mászni. A helyiség a ház legromosabb része, csupasz falairól hullik a vakolat, egy piszkos heverő mellett csak egy apró asztal és polc áll, a másik oldalon pedig falba vert görbe szögeken lóg néhány rongyos kabát. A heverő végében polc gyanánt áruházak reklámújságjai voltak tömbökben a földre pakolva, terítővel letakarva.

Az egyik asszony fekhelye a konyhában álló bőrkanapé volt, ez hasonlít azokhoz, amelyeken a lakásban a család más tagjai is alszanak. A lakás a konyhából nyíló kisszobát leszámítva kifejezetten jómódúnak tűnt, több LCD televízió és számítógép állt a különböző szobákban, a falakon festmények, dísztányérok, az egyik sarokban pedig egy szódagép, amire a gyerekek kifejezetten büszkék voltak.

A fiúk szívesen és részletesen beszéltek az [origo]-nak arról, hogyan élt náluk a szüleiket feljelentő két nő. A gyerekek sok olyan állítást tagadtak, árnyaltak, illetve helyeztek teljesen más megvilágításba, amely a nők feljelentésében, a rendőrség közleményében vagy a szomszédok történeteiben szerepelt, beszéltek többek között arról, hogy mennyi dolguk volt a ház körül, mennyit kaptak enni vagy hogy mennyire mozogtak szabadon. Ezeket az állításokat ugyanakkor nem írhatjuk le, mert a beszélgetés után J. A. testvére, a fiúk ideiglenes gyámja közölte, nem engedélyezi, hogy a gyerekek nyilatkozzanak. J. A. testvére szintén részletesen beszélt az [origo]-nak arról, hogy milyen torz képet fest szerinte fivéréről a média, de ahhoz nem járult hozzá, hogy az általa elmondottakat megírjuk.

KAPCSOLÓDÓ CIKKEK