Három civil szervezet szerint is megtévesztő az új alkotmány tervének Brüsszelbe küldött angol fordítása, valamint az új alaptörvénnyel kapcsolatos vitairat. A Társaság a Szabadságjogokért szervezet közleménye szerint az angol fordításból kimaradt a nemzeti hitvallás, valamint a hétfőn biztosra ígért tényleges életfogytiglani büntetés lehetősége is.

Meghallgatást tartanak kedden Brüsszelben a magyar alkotmányozásról, a magyar kormány el is juttatta az európai parlamenti képviselőkhöz az új alkotmány tervezetének angol fordítását, valamint az új alaptörvénnyel kapcsolatos vitairatát, azonban három civil szervezet közösen kiadott sajtóközleménye szerint a fordítás több helyen megtévesztő, pontatlan, a vitairat pedig nem felel meg a valóságnak.

Az Eötvös Károly Közpolitikai Intézet, a Magyar Helsinki Bizottság és a Társaság a Szabadságjogokért civil szervezetek sajtóközleménye szerint a fordítás többek között nem tartalmazza az alaptörvény karakterét meghatározó nemzeti hitvallást. A szervezetek szerint ez azért aggályos, mert a tervezet értelmében az alaptörvényt a nemzeti hitvallással összhangban kell értelmezni.

A szervezetek szerint a fordításban nincs benne a tényleges életfogytiglani szabadságvesztés alkalmazásának lehetősége, amely olyan szankció, amelyet az Európa Tanács illetékes testülete az Európa Tanács elvárásaival összeegyeztethetetlennek tekint. Lázár János, a Fidesz frakcióvezetője által hétfőn bejelentett negyven tételből álló, az alkotmánytervezet módosítását célzó javaslatcsomag ismertetésekor Lázár azt mondta, hogy biztosan bekerül az alkotmányba a tényleges életfogytiglani büntetés lehetősége. Erről itt olvashat bővebben.

A három szervezet kiemelte még, hogy a fordításból nem derül ki, hogy az alaptörvény nem ismeri el az 1989 októberében elfogadott alkotmány jogfolytonosságát, és ezzel megtagadja az annak alapján az elmúlt húsz évben kialakult alkotmánybírósági gyakorlatot is, de megemlíti azt is, hogy a vitairat szerint tíz hónapja zajlik a vita az alkotmány tartalmi kérdéseiről. Holott az alaptörvény tervezete csak március 14-én lett nyilvános, és a parlamenti vita pedig mindössze kilenc napig tart a szervezetek szerint.

A civil szervezetek eljuttatták a legfontosabb hibák jegyzékét az Európai Parlament frakcióvezetőinek és az Európa Tanács főtitkárának is. Az általuk megnevezett, félreértésre alkalmat adó fordítások listáját, valamint a vitairat kérdéses pontjait a Társaság a Szabadságjogokért sajtóközleményében, itt találja.