Szeptember 30-án kezdődik, és október 4-ig tart a Petőfi Irodalmi Múzeum Budapest Transzfer című irodalmi fesztiválja. Az esemény középpontjában a nyelv kérdése áll, a programok mind ehhez a témához kapcsolódnak. A fesztivál gerincét beszélgetések és felolvasások alkotják, melyek egy része izgalmas lehet a nem-szakmabeliek számára is. Ezeket szedtük össze az öt nap programjából. 

Szerdán fél hatkor Závada Pál, egy sereg remek regény szerzője, Nádasdy Ádám nyelvész és költő, a Modern Talking rovat cikkírója, valamint Gósy Mária pszicholingvista, a magyar szakos egyetemisták idevágó tankönyvének szerzője és mások a nyelv és a média viszonyáról beszélgetnek. Utána a Balázs Elemér Group zenél.

Forrás: [origo]

A fesztivál díszvendége Agota Kristof, Svájcban élő 56-os magyar, akivel beszélgetést is szerveznek, de talán még érdekesebb az esti vetítés, amelyet színművészetis hallgatók vettek fel Agota Kristof A nagy füzet című regénye alapján készült előadásukról.

+ + +

Mennyire élő nyelv a baszk, az ír, a flamand, a vallon, az elzászi vagy a csángó? A kisebbségek nyelvéről beszélget Lévai Balázs pénteken hatkor egy csángó költővel,  a Cervantes és a Francia Intézet képviselőivel.

+ + +

Szombaton hatkor egymás műveit fordító külföldi és magyar írók és költők találkoznak, köztük Spiró György, Vörös István.

+ + +

Vasárnap délelőtt tizenegykor érdekes beszélgetés zárja a programokat: a nyelvi csapdákról lesz szó, klisétől a populizmusig.