Az Unióra hivatkozva cenzúráz a török tévé

Vágólapra másolva!
A török közszolgálati televízió nem volt hajlandó adásba tenni az északkelet-törökországi láz kisebbség egyik énekesének dalait, mondván, hogy a török törvény, amely az európai demokratikus normák érvényesítéséről szól, név szerint nem említi a láz nyelvet - számolt be az esetről kedden az énekes.
Vágólapra másolva!

"Meghívott a TRT-INT országos televíziós csatorna Ankarába, hogy március 18-án vegyek részt egy zenés műsor felvételén" - magyarázta Birol Topaloglu, aki 1997 óta igyekszik megmenteni a feledéstől a mintegy 250 ezer lelket számláló láz közösség kultúráját. "Ám amikor a dudámmal és a hegedűmmel megérkeztem a stúdióba, azt mondták, hogy a dalaim nem illenek a programba."

"A helyzet tragikomikumaként a tévé vezetése az Európai Unióhoz való alkalmazkodás érdekében végrehajtott reformokkal indokolta távol tartásomat, mondván, hogy ezek a reformok öt nyelven - a kurd két dialektusában, zazául és kurmandzsiul, valamint arab, bosnyák és cserkesz nyelven engedik műsorok sugárzását, de a láz nyelvet nem említik" - idézte fel az énekes, aki azzal próbált tiltakozni, hogy korábban már két ízben is adásba kerültek láz nyelvű szerzeményei.

Törökország 2002-ben oldotta fel a kisebbségi nyelvű rádió- és tévéadások törvényi tilalmát, az EU nyomására, amely a csatlakozási tárgyalások legfőbb feltételei között szabta meg Törökország számára az emberi és kisebbségi jogok tiszteletben tartását. A sok bürokratikus huzavona miatt még két évig késett a kisebbségi adások elindítása.

A dél-kaukázusi nyelvek zán alcsoportjába tartozó láz nyelvet a lexikon szerint néhány tízezren beszélik még, Törökországban és Grúzia fekete-tengeri partvidékén.