Magyarul olvasták be egy szlovák vonaton az utastájékoztatót

Vágólapra másolva!
A Kétnyelvű Dél-Szlovákia mozgalom aktivistái magyarul olvasták be az utastájékoztatót egy Érsekújvár és Párkány között közlekedő nemzetközi gyorsvonaton.
Vágólapra másolva!

Magyarul is beolvasták az utastájékoztató szövegét a Szlovákián át közlekedő egyik gyorsvonat hangosbemondóján a Kétnyelvű Dél-Szlovákia mozgalom aktivistái. A figyelemfelkeltő akcióról hétfőn tájékoztatták az MTI-t a szervezet képviselői. A mozgalom ezúttal is a nyelvi sokféleség tiszteletben tartásának fontosságára, valamint arra akart rámutatni, hogy kevés helyen élnek a kisebbségi nyelvhasználati törvény adta azon lehetőséggel, miszerint ahol a magyar lakosság aránya 20 százalék feletti, a magyar helységnév-megjelölést is alkalmazni lehet.

A Kétnyelvű Dél-Szlovákia legújabb figyelemfelkeltő akcióját az Érsekújváron és Párkányon áthaladó Avala nemzetközi gyorsvonaton hajtotta végre. A szervezet állítja, annak ellenére, hogy ezen a vonalon a vasúttársaság ügyfeleinek számottevő része magyar nemzetiségű, a vállalat semmilyen módon nem veszi figyelembe az igényeiket.

A Kétnyelvű Dél-Szlovákia aktivistái állásfoglalásukban rámutatnak: a vasúton fel lehet tüntetni a települések magyar nevét, és semmilyen negatív következménnyel nem járna a többnyelvű tájékoztatás sem, sőt azzal kellemesebbé lehetne tenni az utazást az utasok számára. Ennek megvalósítása a szervezet szerint egyszerű és olcsó, "de ez a vasúttársaság és az illetékes minisztérium dolga, nem a civileké". A szervezet szerint Szlovákiában 125 vasútállomás és megállóhely található olyan településen, ahol a törvény lehetővé tenné a magyar helységnév-megjelölés vagy egyéb tájékoztató felirat elhelyezését, gyakorlatilag azonban ezt sehol nem alkalmazzák.