Folytatódik a generatív mesterséges intelligenciák hanyag használata, most épp az anime sorozatokra szakosodott Crunchyroll szolgáltatásra sújtott le emiatt az előfizetők haragja. A Sony tulajdonában lévő, havidíjas videóstreamelő a júliusban debütált Necronomico and the Cosmic Horror Show egyik epizódjával hergelte fel a nézőket, ez a széria csak az eredeti japán hanggal nézhető, a nemzetközi közönség felirattal tudja élvezni.
Már ha sikerül élvezniük, az egyik epizódjának angol és német feliratai gyorsan feltűnést keltettek a furcsa és inkonzisztens megfogalmazásaikkal, a szokatlan mondatszerkezeteikkel, a teljesen érthetetlen fordítási hibáikkal. A nézők gyorsan rájöttek, hogy gépi fordítással készülhetett a felirat, amelyet aztán emberi szerkesztés nélkül tett elérhetővé a Crunchyroll.
Gyorsan beigazolódott a gyanújuk, a sorok előtt időnként „ChatGPT mondta:” szövegek bukkantak fel, majd az epizód a „Fordította: Fordító neve” szöveggel végződött.
A Crunchyroll előfizetői természetesen alaposan felháborodtak a helyzeten, egyrészt ennél többet kérnek a pénzükért cserébe a prémium szolgáltatástól, másrészt pedig ettől eltekintve az emberi szerkesztés nélküli ChatGPT-feliratozás a közönséggel és az anime készítőivel szemben is tiszteletlen.
A botrány kitörését követően a Crunchyroll vizsgálatot indított. Állítása szerint a felirat elkészítésével egy fordítócéget bízott meg, a szerződésben pedig kikötötte, hogy az nem szállíthat MI-vel készített feliratokat számára, és persze a feliratok általános minősége terén is meg kell ugrania a lécet.
Ha szeretne még több érdekes techhírt olvasni, akkor kövesse az Origo Techbázis Facebook-oldalát, kattintson ide!