A magyar nyelven gúnyolódott a Jóbarátok sztárja

2012.12.12. 12:27

Olykor még a legtapasztaltabb tévénéző is meglepődhet azon, hogy milyen gyakran kerül szóba Magyarország az amerikai sorozatokban - előfordul, hogy említés szintjén, máskor pedig olyasmit láthatunk, ami hazánkra utal. Most csak az idei esetekből válogattunk egy csokorra valót, lehetőleg minél többféle kategóriába sorolható példát keresve.

Az egyszeri hazai sorozatnéző boldog, ha magyarokat lát vagy magyarokat említenek amerikai, azaz világszerte sugárzott szériákban. De akkor is jó ez nekünk, ha furcsa nyelvünkön gúnyolódik a Jóbarátok volt színésze? Legtöbbször ugyanis Magyarország vagy Budapest nem látványban, csak szóban tűnik fel a külföldi sorozatokban - itthon például nemrég láthattuk az HBO egyik csatornáján a Sikersorozat második szezonjának negyedik epizódját, melyben a volt Joey, Matt LeBlanc veszi szájára a magyarokat, nem épp dicsérően.



Ha a képi megjelenítéseket vizsgáljuk, akkor megállapíthatjuk, hogy a Magyarországot megjeleníteni kívánó amerikai szakemberek nem mindig nyúlnak szerencsés kézzel a konzervfelvételeket tartalmazó dobozba, hiszen a 13-as raktár egyik negyedik évados epizódjában az alábbi képen lehetett megdöbbenni. (Az epizódot itthon várhatóan a Viasat6-on láthatjuk valamikor 2013-ban.) Aki rá sem ismer hazánk legnagyobb repülőterére, az ne magában keresse a hibát, ugyanis a kép a 4 éve bezárt berlini Tempelhof repteret ábrázolja.

Forrás: [origo]

Hasonlóképpen mellényúlt a Viasat3 által adott Célszemély stábja, amikor a magyar szöveg és a Duna felirat mellé nem Budapest képét illesztették, hanem Moszkváét.

Forrás: [origo]

Ugyancsak megdobbanhatott a honfiúi szív azokban, akik látták a Discovery Channel egyik őszi premierjét, Texas Car Wars-t, mely vélhetően hamarosan itthon is látható. Ebben lehetett észrevenni a képen látható urat és jókora tetoválását a magyar címerrel, valamint az Andrea névvel. Az illető származásával és családi kapcsolataival azonban nem nagyon foglalkozott a reality.

Forrás: [origo]

Akadnak olyan magyar szemnek kedves dolgok is, amelyek valójában nem biztos, hogy a magyarokra való utalás szándékával kerülnek be sorozatokba. Ilyen például a Doktor House nyolcadik szezonjának 16. részében látott egyik jégkorongozó neve, mely mezének hátoldalán is szerepel.

Forrás: [origo]

Viszonylag ritkán az is előfordul, hogy Magyarországon vesznek fel egy sorozatot: itthon január első napjaiban az HBO mutatta be a Válaszcsapás című akciósorozat második szezonját, melynek utolsó négy részét itthon forgatták, így a hazai nézők tobzódhattak a magyar jelenetekben, hiszen az epizódok egy részében Magyarország végre Magyarországot alakíthatta.

Azonban nem Magyarországon készült a Chuck című vicces akciósorozat ötödik szezonjának nyolcadik epizódja, mely Magyarországon játszódott a forgatókönyv szerint, bár nem biztos, hogy némelyik snittből sokan felismernék Budapestet.

Forrás: [origo]

És persze előfordul olyan példa is, amikor magyarok szerepelnek egy-egy külföldi produkcióban. Persze lehet szó színészekről is, mint Bordán Lili a Battlestar Galactica: Blood & Chrome-ban, Osvárt Andrea A szállító-sorozatban, valamint a Borgiák-ban feltűnő hazai művészek. Az angol Britain's Got Talent című tehetségkutatóban, mely (véletlenül) az RTL Klub Csillag születik című valóságshow-jára hasonlít, egy, illetve több magyar induló is volt, méghozzá a Face Team nevű kosárlabdás-trükközős csapat, mely tovább is jutott a válogatóról.

Számos hasonló volt korábban, filmekben is, de a cikkben csak az idei, amerikai sorozatos megjelenésekből válogattunk.