Csőre Gábor szerint nem jó ötlet a magyar szinkront egy szoftverre bízni

Csőre Gábor
Vágólapra másolva!
Egy program képes lehet arra, hogy külföldi filmet szinkronizáljon magyarra, kérdés, mennyire tudna ez működni a valóságban. Csőre Gábor, aki sok száz filmet és sorozatot szinkronizált, természetesen ellene van.
Vágólapra másolva!

Új megoldással forgatná fel a filmipart egy sturtup, felgyorsítaná a filmek, sorozatok szinkronizálási folyamatát a mesterséges intelligencia és a deep learning technológia segítségével. Ha rendesen működik, akkor minden szereplő a saját hangján, csak épp az adott ország nyelvén beszélne, azaz nem kellene a film, sorozat hazai forgalmazása előtt színészt szerződtetni, mert Adam Sandler, Tom Cruise vagy Jennifer Aniston magyarul szólalna meg.

Csőre Gábor Forrás: LifeTV

Állítólag feleannyi, harmadannyi idő alatt elkészülhetne egy sorozatévad vagy egy film szinkronja. „A mesterséges intelligencián, illetve a deep learningen alapuló szoftver a beszélő izolált hangmintájából minden fontos adatot felismer és kinyer: a színész beszédtempóját, a szavak hangsúlyozását, a hangmagasságot és a szavak közti szünetek hosszúságát is. Ez az adathalmaz már elég a program számára, hogy a hangot adott esetben fiatalabbá, öregebbé tegye, vagy akár a beszélő mondatait egy másik nyelvre fordítsa le, megőrizve a színész hangját" – erről a sturtup marketingigazgatója beszélt.

Elveszne a művészi teljesítmény

Csőre Gábor a LifeTV reggeli műsorában úgy vélte, hogy ebben az esetben elveszte a művészi teljesítmény, amit a magyar színész ad a produkcióhoz: „A fordítóprogramok is mellé fordítanak, pedig azok sokkal egyszerűbbek... kérdés, hogy akarjuk-e, hogy a gyerek, aki éjjel-nappal mesefilmet néz, ne jó magyarral nézze?"

Belátja, hogy nem minden magyar szinkron tökéletes. Úgy véli, sok emberen megy keresztül, míg a szöveg a színész kezébe kerül, így akadnak hibák. „Vannak stúdiók, melyek gyengébb minőséget csinálnak, de több stúdió vállalja, hogy tartson tovább a folyamat, de igazi színészeket hoznak" - mondta.

Fejlődik a technika

Mint mondta, visszanézett több filmet, melyet régi nagy magyar színészek, gyakorlatilag legendák szinkronizáltak, sokszor azt látta, hogy a szöveg elcsúszik, néha nem követi a szájmozgást - de Csőre szerint nem baj, mert közben csodálatosan hozza hangban a karaktert.

Tisztában van vele, hogy van fejlődés, sokat változott a technika. „Minden színház streamel, de abban megegyezhetünk, hogy a színházi előadásnak a szereplője a közönség is. Ez egy interaktív játék" – vélekedett. A teljes beszélgetést itt meg tudja nézni.