Kiegészítették a médiatörvény hiányos fordítását

Vágólapra másolva!
Elkészült a médiatörvény teljes szövegének angol fordítása, miután a múlt héten még több rendelkezés hiányzott az idegen nyelven közzétett jogszabályból. A kiegészített fordítás a médiahatóság honlapján olvasható.
Vágólapra másolva!

Elkészült, és a médiahatóság honlapján elolvasható a médiatörvény teljes, angol nyelvű fordítása - közölte a Nemzeti Média- és Hírközlési Hatóság hétfőn. A 229 oldalas dokumentum az átmeneti rendelkezéseket, a hatályukat vesztő, illetve a módosuló jogszabályokról szóló paragrafusokat is tartalmazza.

A médiahatóság honlapjára először a múlt kedden került fel a médiatörvény angol nyelvű verziója, amelyből azonban több paragrafus hiányzott. Így nem került bele a fordításba a digitális átállás elhalasztásáról szóló rész, illetve az sem, amely kimondja, hogy a sajtótermékeket és az internetes lapokat július elsejéig nem bírságolja a médiatanács. A hiányos fordításról itt olvashat bővebben.

Az NMHH a hiányos fordítást szerdán azzal magyarázta: először a jogszabály lényegi részét fordíttatták le, a hiányzó rész fordítása még folyamatban van.

Nagy Anna kormányszóvivő kedden jelentette be, hogy a kormány a médiatörvény angol nyelvű fordítását továbbította a Budapesten működő külképviseleteknek és Magyarország külföldi nagykövetségeinek. Egy tizenegy oldalas összefoglalóban a jogszabályt ért kritikákra is reagáltak.