Idén nyáron angol-német háború

Vágólapra másolva!
Szokatlan hangvételű dalt jelentet meg a focivébé alkalmából a brit Darkness frontembere, Justin Hawkins, aki több németellenes, háborús utalást is beleírt a dalszövegbe.
Vágólapra másolva!

Bár a nyári, németországi labdarúgó-világbajnokságra készülő angol válogatott hivatalos dalát az Embrace együttes jegyzi World At Your Feet címmel, ahogyan ez lenni szokott, több alternatív angol induló is készül majd. Az egyik közülük már igen nagy visszhangot váltott ki, hiszen Justin Hawkins dalszövegéből akár kisebb külpolitikai botrány is kerekedhet.

A világháborús vonatkozásokkal megtűzdelt dal az England, azaz Anglia címet kapta, és Hawkins - akinek rockzenekara, a Darkness bukott a második lemezével - nem a saját nevén, hanem British Whale néven jelenteti majd meg.

"A vb-daloknak pont az a lényegük, hogy megerősítsék a nemzeti identitásunkat, és egy nagyszerű nemzet dicső tetteiről beszéljünk" - magyarázta Hawkins. "Miért ne emlékezhetnénk meg azokról a hősökről, akik a szabadságért áldozták életüket a háborúban? Vagy arról, hogy ezen alkalmakkor elvertük a hunokat? Ez nemzeti sport nálunk." (A britek a Huns gúnynévvel illetik a németeket.)

A dal az alábbi sorokat is tartalmazza: "A futball az egyetlen fegyverünk / Az ügyesség és erő az egyedüli védőpajzsunk / Harcoltunk velük a tengerparton, / És most játszani fogunk velük a harcmezőn." (Utóbbi két sor Winston Churchill emlékezetes háborús beszédére utal.)