Egy időben csak kemény csajokat kaptam - interjú Kisfalvi Krisztinával

Kisfalvi Krisztina szinkronszínész, interjú
Vágólapra másolva!
Kisfalvi Krisztina hangja hosszú évek óta hallható a hazai tévékben vetített filmekben és sorozatokban, számos világsztárnak adta már magyar szinkronját. A 24-ben ő volt Nina Myers, a Castle-ben Kate Beckett, az Alias-ban az abszolút főszereplő, Sydney Bristow. Dolgozott a Született feleségek-ben, az Esküdt Ellenségek-ben, száznál több sorozatban. Castle-t jó pasinak tartja, Barbinek Péterrel nagyon szeret együtt dolgozni, a főbb női, külföldi pályatársak közül pedig Hilary Swank lenne a befutó nála.
Vágólapra másolva!

Lehet művészi alakításként tekinteni egy jól sikerült szinkronszerepre?

Szerintem igen.

Hogyan lettél színésznő?

A Színművészeti Főiskola egyik felvételi rostáján azt mondta nekem az egyik tanár, hogy menjek bemondónőnek, mert nem biztos, hogy jó lenne a hangom a színészethez. Többször megpróbálkoztam, de végül az akkori Arany János Színház stúdiójában kezdtem el a színészetet tanulni. A stúdiózás mellett kezdtem el a Pannónia Szinkronstúdióban, Mádi Szabó Gábor, Szabó Ottó, Tordy Géza és még jó néhány "nagy bölény" mellett dolgozni. Az elején rendesen meg voltam ijedve, de szerencsére annyi segítséget kaptam, hogy a rövid, apró megszólalások után hamarosan elkezdtek jönni a nagyobb szerepek, majd a főszerepek is.

Fotó: Tuba Zoltán [origo]

A színpadi szereplést végül a szaporodó szinkronos elfoglaltságok miatt kellett abbahagynod?

Az Arany János, majd Új Színház után évekig Győrben játszottam, ami folyamatos ingázást jelentett. Amikor a szinkronban sorra kaptam a különböző sorozatok főszerepeit, már nem volt energiám arra, hogy két epizód felmondása közben autóba üljek, elszáguldjak Győrbe, ott próbáljak, majd visszaszáguldjak a fővárosba.

Ez évekkel ezelőtt volt, nem hiányzik a színház?

De, nagyon! Sajnos a mai színházi rendezőknek nem én jutok eszükbe, ha valamit színpadra akarnak állítani, így egyelőre maradnak a mikrofon mögötti munkák.

Astúdió (30 Rock) fergeteges vígjáték, amelyben a főszereplő, Tina Fey megszólaltatója lettél. Sajnos a hazai forgalmazók csak két évadot vettek meg az Amerikában számtalan díjat beseprő sorozatból.

Nagyon jó munka volt, és azóta Tina Feyt lényegében én szinkronizálom, bármilyen más filmje érkezik hazánkba. Ő egy nagyon okos, jó humorú nő, akivel nem könnyű, de mindig nagyon izgalmas vele dolgozni. Annyira különleges volt annak a sorozatnak a feelingje, hogy sajátos élmény volt minden perc, amit ott tölthettem.

Hasonló kreatív feladatok, mint amiket ő csinál, nem érdekelnek?

Tudom, hogy ő ír is, amiért sok díjat is kapott, de én nem érzem magam ahhoz elég bátornak, hogy megpróbálkozzam az írással vagy a rendezéssel. Viszont sokszor játszottam olyan, néha egészen groteszk jelenetekben, mint amiket ő is kedvel.

Kapsz kritikákat?

Én sem vagyok hibátlan, és előfordul, hogy én is kapok kemény kritikákat. Az Ally McBeal kapcsán komoly nézői felháborodás volt, amikor én vettem át a főhős szinkronizálását, viszont a szakma részéről sok-sok dicséretet kaptam. Emlékszem, amikor vetítették az első évadot, én otthon néztem, és azon gondolkodtam, hogy milyen jó lenne, ha egyszer én szólaltathatnám meg őt. Így később megvalósult ez a kívánságom! Aztán előfordul az is, hogy tőlem teljesen idegen karaktert bíznak rám, olyan figurát, ami első ránézésre sem én vagyok, ott bizony nagyon meg kell küzdenem, hogy a végeredmény sikeres és főleg hiteles legyen.

Fotó: Tuba Zoltán [origo]

Mindent elvállalsz?

Amikor megtehetem, akkor igen, de ez függ persze attól is, hogy milyen a stáb, ahová hívnak. Van, ahol soha nem dolgoznak velem, oda nem megyek ki egy-két mondatra. Máshol viszont, ahol egyébként is figyelnek rám, ott tudom, hogyha két-három tekercsre hív valaki, akkor valószínű, hogy ott én vagyok a legjobb választás. Nemrég vetítették a televízióban George Clooney egyik különleges hangulatú filmjét, Az amerikai-t, ahol egy bérgyilkosnőt kellett megszólaltatnom: az egy nagyon egyedi hangulatú film volt, ahol nagyon szikáran, keményen kellett beszélnem. Izgalmas volt a feladat, mert végig figyelnem kellett arra, hogy ne áruljam el a hangommal az eredeti színésznőt, és fent tudjam tartani azt a bizonytalanságot, ami az egész alkotást körbelengte.

Ezt a keménységet halljuk az Esküdt ellenségek-ben Mariska Hargitay láttán?

Lehetséges, de ott az volt a feladat. Olyan sorozatban, ahol különböző szexuális bűncselekmények áldozataival kell foglalkozni, ahol megrázó emberi történetek sorakoznak egymás után, fontos, hogy hangban is nyomon tudjam követni azt, amit a képernyőn látunk. Azóta többször előfordult már, hogy két szereplő közül azért kapom a keményebb, úgymond tökösebb csajt, mert tudják, hogy azt én jobban meg tudom csinálni. Volt egy időszak, amikor szinte mindig ilyen figurákat adtak, ami egy picit zavart is.

Ehhez képest hol helyezkedik el Kate Beckett, a Castle női főhőse?

Ó, hát őt nagyon szeretem, ő most nálam a top! Színes kis gyöngyszem, akit mindig élvezet megszólaltatni.

A poénok azonban mindig a férfi hősnél landolnak, a te figurád főleg előkészíti őket.

Ez sem egy könnyű feladat, hiszen egyenrangú társként kell megjelenni Castle mellett, amit az amerikai színésznő nagyon jól megcsinál. Láttam őt más filmekben is, és számomra egyértelműen kiderült, hogy jó színésznőről van szó. Mutatós is, de ez csak egy tényező. A lényeg, hogy miközben a többiek is szórják a poénokat, nagyon kell figyelni a megfelelő egyensúlyokra. Nem kerülhet háttérbe, de nem is tolakodhat nagyon az előtérbe.

Létezik beckettes hang, amit ilyenkor előveszel?

Nincsen, mindig a szituációhoz igazítva kell megszólalnom.

Milyennek tartod a Castle-t alakító színészt mint férfit?

Nagyon jól és széles eszköztárral játszik. Néha még rám is hatással van a színészi játéka. Külsőre sem néz ki rosszul, bár egy picit kigömbölyödött, ami nem biztos, hogy mindig az előnyére válik egy pasinak.

Pletykák szerint az eredeti szereplők között az életben is kialakult egy erősebb vonzalom. Ennél a sorozatnál neked fontos, hogy a férfi partnereddel, Czvetkó Sándorral hosszú évek óta vagytok nagyon jó barátok, és már nem egy sorozatban alakítottatok szerelmes párokat?

Mind a ketten nagyon élvezzük a munkát. Annyit játszottunk együtt színpadon, olyan sokat dolgoztunk már közösen, hogy a másik minden egyes kis rezdülését, emberi megnyilvánulását ismerjük. Ez a fajta összhang talán a végeredményben is jobban hallható. A párosunk az Alias-ban is főszerepet kapott, de ott nem voltunk mindig együtt, mert a gyártásvezető úgy osztott be minket, ahogy éppen az adott epizódokban szükséges volt.

Barbinek Péter egyik legfélelmetesebb hangi alakítása volt a sorozat negatív hőse.

Péterrel is régóta ismerjük egymást, így izgalmas volt a közös munka. Érezhető volt, hogy egy-egy csúcsjelenetben hatalmas energiákat mozgatott meg, amik a hangján keresztül kerültek be a sorozatba. Hátborzongató érzés volt hallgatni.

Fotó: Tuba Zoltán [origo]

Oscar-díjas filmben szinkronizáltad Hilary Swank színésznőt. Milyen volt?

Többek között a Millió dolláros bébi-ben szinkronizáltam őt. Szerencsém volt, mert a felvételek előtt láttam az egész filmet egyben, így amikor felhívtak, hogy vállaljam el a szinkronját, nagy örömmel mondtam rá igent. Nehéz munka volt, de a nézői visszajelzések szerint megérte.

Külföldi szinkronos kollégáid reflektorfényben élik az életüket. Neked nem hiányzik, hogy a hazai sajtó többet foglalkozzon veletek?

Dehogynem, hiszen ezért mentem színésznek. Jólesik, amikor a hétköznapokban ügyeket intézek, vagy beszélgetek valakivel, és felismerik a hangomat. Sokszor kérik, hogy beszéljek így vagy úgy, mint egy adott sorozatban. Ezt nem nagyon tudom teljesíteni, mert a szituáció nagyon fontos a jó megszólaláshoz. Talán a Spongyabob és kockanadrág Mókusából bármikor ki tudnék csiholni egy-két szót magamból.

Ha Hilary Swank, Tina Fey, Jennifer Garner és Mariska Hargitay egy filmben szerepelnének, kinek a szinkronizálását vállalnád el?

Amennyiben a karaktereik egymástól messze lennének, és lenne rá lehetőség, szívesen megcsinálnám mindegyik színésznő magyar változatát. Hogyha választani kellene, akkor egyértelműen Hilary Swank lenne a befutó. Majd Tina Fey és Jennifer Garner lenne a dobogós, és Mariska Hargitay lenne, aki őket követné.

Nigella Lawson angol sztárszakács hangjaként is ismert vagy. Ez könnyebb munka?

Őt nagyon jó megszólaltatni, mert minden képkockáról átjön, hogy mennyire szeret főzni. Megvettem néhány szakácskönyvét, és amikor időm engedi, én is megcsinálom egy-egy receptjét. Jó feladat, és a karácsonyi ünnepek után újra megkaptam. Néha, amikor végig kell beszélnem azokat a recepteket, amiket elkészít, nagyon éhes tudok lenni.

Van olyan magyar kolléga, akitől még tudsz újat tanulni a szinkronizálás terén?

Igen, biztosan. Nem elsősorban a technikai részeket, mert arról úgy gondolom, hogy mindent tudok. Viszont biztosan vannak olyan alakítások, olyan szerepek, ahonnan el tudok csenni megoldásokat, amelyeket aztán később én is fel tudok majd használni.

Családod, rokonok véleményezik a munkáidat?

Az unokahúgaim, akik főleg eredetiben néznek filmeket, a Castle esetében nem hajlandók előbbre menni, mert szerintük az én hangommal és a magyar szinkronnal sokkal jobb a sorozat, mint eredetiben. Ennél nagyobb dicséret nem is kellhet.