Az erőszakoló érzéseiért aggódott a BBC, nem akarták megbántani

zászló, pride, lmbtq,  LMBTQ-transz-BLM, blm, transz, egyesített
Progress pride flag (new design of rainbow flag) waving in the air with blue clear sky, Celebration of gay pride, The symbol of lesbian, gay, bisexual and transgender, LGBTQ community in Netherlands.
Vágólapra másolva!
A BBC megváltoztatta egy szexuális erőszak áldozatául esett nő vallomását, és az általa használt hímnemű (he/him) névmást a támadó által preferált they/them személyes névmásra cserélték a cikkben, hogy ne bántsák meg az erőszakoló érzéseit - írja a V4NA nemzetközi hírügynökség.
Vágólapra másolva!

Több ezer panasz érkezett a BBC egyik cikkéhez, amely a "Get The L Out" nevű leszbikus kampánycsoport egy tanulmányát idézte, miután kiderült, hogy a szerkesztők megváltoztatták egy szexuális erőszakot elszenvedő nő szavait a cikkben.

Képünk illusztráció Forrás: shutterstock.com

A tanulmányban a szervezet meleg nőket kérdezett a transz nőkkel szerzett szexuális tapasztalataikról, a BBC News hírportálján pedig tavaly októberben jelent meg az erre is hivatkozó cikk "Szexre kényszerítenek minket a transz nők" címmel. A cikkben három névtelenül nyilatkozó leszbikus nőt idéztek, akik elmondták, hogy többen ellenségesen viselkedtek velük, miután kijelentették, hogy csak olyan nőkhöz vonzódnak, akik nőnek születtek. Az egyik nő arról számolt be, hogyan erőszakolta meg egy magát nőnek valló férfi.

– számolt be az őt ért bántalmazásról a nő, aki erőszaktevőjét a hímnemű he/him személyes névmással említette. Az erről szóló cikkben azonban a szerkesztők megváltoztatták a nő szavait, és a transznemű erőszakolóra a nőnemű she/her és a semleges they/them névmásokat használták, hogy elkerüljék a "bántó félreértelmezéseket". Vagyis, hogy ne bántsák meg a magát nőnek valló férfi érzéseit.

Angela Wild, a Get The L Out társalapítója szerint a BBC tévedett, amikor megváltoztatta a tanulmányában szereplő idézetet; egy, a nevét nem vállaló személy az esettel kapcsolatban úgy fogalmazott:

Egy forrás szerint a bántalmazott nő vallomása kapcsán heves vita alakult ki a közzététel előtt. Egyes újságírók amellett érveltek, hogy az idézetnek érintetlenül kell maradnia, míg mások szerint a transz nő által preferált they/them névmást kell használni.

A BBC úgy reagált ennek kapcsán: "rutinszerű, hogy szerkesztőségi megbeszéléseket folytatunk a különböző történetekről. A nyelvezetről való döntés során egyetlen célunk van, hogy a lehető legegyértelműbbé tegyük a dolgokat az olvasók számára".

A BBC munkatársai körében egyébként egyre többen kritikát fogalmaznak meg azzal kapcsolatban, hogy egy belső csoport befolyásolja, hogy az újságírók miről tudósíthatnak, és megakadályozzák őket abban, hogy pontosan és pártatlanul közöljenek le cikkeket a nemi identitással kapcsolatos kérdésekről.

Vezető újságírók szerint az átszerkesztett idézet példa arra, hogy a BBC stílusirányelve, amely előírja, hogy a történetekben az egyén által preferált névmást kell használni, ellentétben áll a BBC pontosságra és pártatlanságra vonatkozó kötelezettségével. Többen azt állították, hogy a BBC 14 fős központi sokszínűségi csoportja befolyással bír a nyelvezetre, és javaslatokat tesz a befogadó nyelvezet erősítésére. A BBC egyébként nem tagadta, hogy a sokszínűségi csoportnak van beleszólása a cikkek megfogalmazásába.