Talán mégsem lesz nyálas a Vágy és vezeklés

Vágólapra másolva!
Rendszeres olvasóinknak már bizonyára feltűnt, hogy izgatottan és az érzelgős előzetes megnézése óta jelentős aggodalommal várjuk Ian McEwan Vágy és vezeklés (Atonement) című regényének filmadaptációját, amely a velencei filmfesztivál nyitófilmje lesz. A Times vasárnapi számában hosszú cikket közölt a könyv (Angliában egyébként gimnáziumi kötelező olvasmány) adaptálásáról, amelyben megszólal a film rendezője, Joe Wright (Büszkeség és balítélet) és a forgatókönyvíró, Christopher Hampton (Veszedelmes viszonyok, A csendes amerikai) is. Nyilván nem mondunk újat azzal, hogy egy előzetes nem mindig tükrözi hűen a film pontos hangsúlyait, sőt, sokszor még az általános atmoszféráját sem. A cikk némi bizakodással tölt el minket: lehet, hogy itt is ez a helyzet, mert ugyan az előzetes köszönőviszonyban sem volt McEwan világával, Hampton és Wright konkrétumokkal is alátámasztva állítják, hogy megőrizték a regény alappilléreit.Saoirse Ronan és Joe Wright a Vágy és vezeklés forgatásánWright elmondja, hogy a forgatókönyv első verziójában, amit kézhez kapott, a könyv struktúrája (három különböző helyszín és nézőpont: a történetet elmesélő, kórházi nővérként dolgozó Brionyé - a filmben Saoirse Ronan/Romola Garai -, a Dunkirkben harcoló Robbie-é - James McAvoy - és Ceciliáé - Keira Knightley) teljesen át volt rendezve a hagyományosabb, lineáris történetvezetés érdekében; ez neki nem tetszett, és Hamptonnal közösen visszarendezték a sztorit a könyvhöz hűbb formába. Kiderül az is, hogy a nagy csatajeleneteket költségvetési okokból ki kellett hagyniuk - ami valószínűleg szintén jót fog tenni a filmnek, belegondolni is rossz, hogy egy Ryan közlegény megmentésé-re hajazó jelenetekkel felspékelt Vágy és vezeklés milyen lett volna. Végül, de nem utolsósorban: aki olvasta a könyvet, tudja, hogy szerepel benne egy nagyon fontos levél, amelyben szerepel a nagyon fontos "cunt" (pina) szó. Wright elmesélése szerint az egyik hollywoodi stúdió emiatt az egy szó miatt döntött úgy, hogy nem csinálja meg a filmet - a rendező ugyanis nem engedte, hogy valamelyik finomabb szinonimáját használják. Viccen kívül: ezt olvasva támadt fel bennünk a remény, hogy - a Kitartó szerelem (Enduring Love)után - ismét egy McEwan nagyságához méltó filmadaptációt láthatunk majd.
Vágólapra másolva!