Deportált zsidó kisdiákokról emlékező emléktáblát gyaláztak meg Párizsban, egy szélsőbaloldali képviselőjelöltnek ez tetszett

2020.03.09. 15:54

A Les Valeurs Actuelles (VA) konzervatív hetilap vette észre azt, hogy Jena Selle, közismert LGBT-militáns egy meggyalázott, deportált zsidó kisdiákok emlékére állított emléktáblát osztott meg Twitter-fiókján. Jena Selle egy saját YouTube-csatornát működtető, saját megfogalmazása szerint transznemű militáns. A francia médiaszakértőket is nyilvántartó, többek között a francia közmédia által is támogatott internetes oldalon az szerepel, hogy 19 témakörben is hívható szakértőként. A főbb témakörei: homoszexualitás, leszbikussághoz kapcsolódó kérdések, transzneműség, poligámia vagy éppen béranyaság. De érdemes őt hívni a médiaszakértőket javasló oldal szerint akkor is, ha egy újság vagy televízió a "leszbikusgyűlöletről" akar értő válaszokat hallani. Jena Selle a március 15-i francia önkormányzati választásokon is elindul Párizs 19. kerületében, a szélsőbaloldali La France Insoumise („Engedetlen Franciaország") színeiben. Mindez újabb példa a szélsőbal és az antiszemitizmus egyre szorosabb összefonódására.

A VA szerint pusztán a kommunista képviselőjelöltsége miatt is döbbenetes, hogy a II. világháborúban elhurcolt zsidó kisdiákok emléktábláját meggyalázó fotót osztott meg elégedetten közösségi platformján. Az emléktáblára vörös festékkel ráfújták az „Adelphité" kifejezést, amely a francia neofeminista, LGBT mozgalmak egyik hívószava. Az e közösséghez tartozók ezzel akarják felhívni a figyelmet arra, hogy a francia alkotmányban szereplő, több évszázados, hagyományos „Liberté, Égalité, Fraternité" (Szabadság, Egyenlőség, Testvériség) jelszavak közül az egyik elavult, sőt, üldözendő. Ez a Testvériség. A „Fraternité" (Testvériség) szó, miután hímnemű, így szerintük diszkriminatív, és ezért törölni kell, és helyette inkább az „Adelphité" antik görög eredetű szót kellene használni, aminek jelentésében még a francia nyelvészek körében sincs megállapodás. Ez a szó még a szótárakban sem szerepel ugyanis. Mindösszesen annyit lehet tudni, hogy valószínűleg az „adelphe" vagy „adelphie" antik görög szavakból eredhet, „egyesülést", „testvért" jelent, de alapvetően a növényvilágban honos beporzással összefüggésben. (A francia nyelvben a főnevek hímneműek vagy nőneműek. A neofeministák már azt is célul tűzték ki, hogy az egész francia nyelvtant írják újra emiatt, és töröljék el a megkülönböztetést hímnem és nőnem között. )

A meggyalázott emléktábla megosztása még a radikális neofeminista körökben sem aratott egyértelmű sikert, Françoise Emma Roux, szintén ismert, radikális LMBT-aktivista ironikusan gratulált Jean Selle-nek, a „19. kerület önkormányzati jelöltjének", üzenetében azt érzékeltetve, hogy ezt azért mégsem kellett volna, ez már valóban „túlzás".

Forrás: AFP/Hans Lucas/Noemie Coissac

Természetesen nagyon sok ember méltatlannak találta az emlékfal meggyalázását, és ennek a propagálását.