Nézőbosszantó zűrzavar a Hallmarknál

Vágólapra másolva!
Október 29-én, szerda este élvezhetetlen volt a csatorna műsora, mivel a szereplők egyszerre beszélték az angol és magyar nyelveket. Kifogástalan kiejtéssel, de mégis indokolatlanul.
Vágólapra másolva!

Hangsávok torlódtak tegnap este a Hallmark műsoraiban: az este kilenckor kezdődő A médium nézői döbbenten konstatálhatták, hogy egyforma hangerővel hallatszik az angol eredeti és a magyar szinkron, így mikor Allison férjével, Joe Dubois-val társalgott a konyhában, és még be-beszólt egy gyerek, akkor volt, hogy hat-nyolc különböző hang torlódott össze a nézők hallójáratában, teljes volt a kakofónia. Az epizód végig így ment le, a hibát pedig később sem észlelték (vagy ha igen, nem tudtak idejében cselekedni), ugyanis a tízkor startoló Esküdt ellenségek: Meggyalázott áldozatok is ugyanígy, tökéletesen élvezhetetlenül ment adásba, a magyar származású Mariska Hargitayval főszerepben.

Az [origo] persze megkérdezte a csatorna magyarországi képviselőjét a hiba okáról - amit biztosan tudnak, hogy lokális probléma lehetett a főváros egyes kerületeiben. Amint bővebb választ kapunk, menten frissítjük a cikket is.

Hasonló huncutságot más csatorna is elkövetett, jó egy éve például a Viasat3 úgy adta le a Keresztapa második részét, hogy a szicíliai jeleneteknél végig délolasz dialektusban beszéltek a szereplők, a felirat pedig vagy hiányzott, vagy angolul ment, legalább fél órán át, a képernyőn olvasni nem szerető, angolul nem értő magyarok nagy bánatára.